El guiri: empleo del termino asi­ como la definicion proporcionada por las diccionarios

El guiri: empleo del termino asi­ como la definicion proporcionada por las diccionarios

Primero Tenemos que mencionar que, dentro spotted de los usuarios entrevistadas, cinco de ellas decian nunca usar casi nunca esta palabra.

La consideraban igual que un termino sobre argot, la palabra que nunca se haya en el vocabulario desplazandolo hacia el pelo usado especialmente por las jovenes. El termino les cae fatal o lo encuentran bastante feo e incluso carente inclinacion. Una sujeto subraya que prefiere hablar de nacionalidades y no ha transpirado exclama: “Existen categorias nacionales, las alemanes, ingleses, franceses, argentinos ?para que inventar otras!”. “Guiri”, “moro” o “sudaca” son terminos que nunca Normalmente o se niegan an emplear.

Entre las otras gente, un poco mas sobre la mitad no utilizaba la termino “guiri” de diminuto, ni siquiera sospechaban su vida hasta alcanzar a Barcelona. En el caso sobre la pareja del interior sobre Cataluna: “Es la paraula d’argot que s’ha fet molt popular, pero quan jo tenia divuit anys, no crec que sabes que volia dir”. Con el fin de ellos, el formacion se hizo poquito a poco: “De cop coneixes la paraula i vas una mica dient: «ah!, doncs deu sobre acontecer aixo guiri, aixo ho es o nunca ho es», nunca se, com que li vas posant una mica tu el contingut, doncs de fet es una paraula que nunca te cap definicio. “. Diferentes usuarios empiezan a utilizarla al salir del terreno familiar, yendo de vacaciones en la costa o empezando a encontrarse con jovenes alumnos sobre otros paises. En intercambio, las que utilizan esta expresion desde permite demasiado lapso, se acuerdan haberse disfrazado sobre “guiri” para Carnaval en la escuela, otros disponen que luego del verano contaban sus ligues asi­ como encuentros con las “guiris” en la playa. Entre estas personas, se encuentran las que creen que resulta una expresion que cada ocasii?n se usa menos; sin embargo, algunas estan convencidas que ya esta inclui­da al diccionario.

Entre seis diccionarios consultados que la mencionan (7), 2 la afirman como la termino coloquial, otros 2 informal o vulgar asi­ como los otros 2 no proporcionan ninguna exactitud en cuanto al registro sobre lengua. En cuanto a la definicion, el vocabulario Clave (1996) se limita a decir que es un extranjero; Moliner (1998) precisa que es un extranjero que “sobre todo nunca es de deje espanola”. El vocabulario Larousse (1998) anade a la conocimiento de extranjero, la de “turista sobre otro pais”, lo que resume el vocabulario Salamanca (1996) en “turista extranjero” desplazandolo hacia el pelo dandole una vuelta mas y no ha transpirado separandolos por la coma volvemos a la definicion mas antigua, la del vocabulario Ilustrado (1993): “extranjero, turista”. Los ejem que acompanan estas definiciones las enriquecen de nociones que volvi a hallar con repeticion a lo largo de mis entrevistas: por una parte el color peculiar sobre dichos visitantes: “guiris rojos igual que gambas se pasean por la playa” (Salamanca, 1996), y por otra, la cierta idea sobre “invasion” del lugar: “el museo estaba repleto de guiris”(Moliner, 1998) y ante cualquier el de las costas: “Mallorca en veranillo esta llena sobre guiris” (Clave, 1996), “la playa debido a esta llena de guiris”(Larousse, 1998).

Del “guiri-playero”.

“Un guiri nunca es alguien que dispone de una papeleta aqui (muestra su frente) en tesis, aunque si que la lleva, eso es el asunto. Por lo tanto, si la lleva es porque poseemos una forma. Las requisitos son generalmente visuales, fisicos”. De este modo, el arquetipo del “guiri” seri­a el playero, el visitante alto, rubio en indagacion sobre sol. El turista de los anos 1960-80, calificados por determinados de “clasico” o “tradicional”, que llega en vuelos charter o en autocares a las costas mediterraneas. Descrito como: preferentemente de “raza blanca” o con la “piel blanca” de conseguir producir este “rojo-quemado”, que lo caracteriza tan bien, seri­a considerado procedente sobre paises nordicos, y no ha transpirado dentro de las mas citados estan Alemania, Suecia y no ha transpirado las paises anglosajones. Por lo tanto seri­a ante cualquier “el extranjero germanico”. Pero la marca comercial indeleble del sol en su tez, que llevara a su estado de suvenir y como prueba sobre que vio el sol, no es el unico requerimiento para acontecer “guiri”. Suele desplazarse en grupos: “Ni ni Con El Fin De mi seri­a alguien individual, Con El Fin De mi, seri­a un colectivo: las guiris”. Tienen la indumentaria particular: Acostumbran A vestir unos bermudas, una camisa hawaiana muy vistosa, llena de flores asi­ como de colores vivos, ponerse gorras blancas y especialmente apoderarse sandalias con calcetines preferentemente blancos. Son “els mes exagerats”, exclama un interlocutor.

“El guiri es un turista rico, es decir de un estado rico y nunca necesariamente con abundante dinero. es un turista economico, gente que sale de su pais Con El Fin De elaborar fiesta, beber sangria, comer paella e ir a la playa”. Con esta paradoja del turista rico No obstante economico, no solo se refiere la utilidad que este tiene al acercarse sobre un estado con un poder adquisitivo mayor que el sobre Espana, sino que aparte se subraya la clase social sobre este viajero o su poca clase. Considerado, por diversos interlocutores, como integrante de la tipo media-baja, resulta una ser que nunca puede o nunca conoce correr. “seri­a un turista de paso con un fuerte poder adquisitivo que viene aca falto reconocer el estado y no ha transpirado que tampoco intenta conocerlo”. Ignorante sobre la realidad espanola, llega con una perspectiva bastante estereotipada del pais. Viaja a Espana Con El Fin De yacer, festejar asi­ como pasarselo bien, puesto que esta de vacaciones. “beodo, hedonista y no ha transpirado amante del placer” ocurre las dias en la playa sin elaborar solamente que eso. Son descritos con poco respeto por su terreno: “Por la noche chillan. Creen que estamos a su servicio por motivo de que piensan que Espana seri­a un pais mas escaso, deben la perspectiva de Espana bastante usual asi­ como se imaginan que pueden hacer sobre cualquier. Vienen a emborracharse, a ensuciar asi­ como a realizar lo que no podri?n realizar en su pais”.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *